The Fredegar Chronicles Roger Collins 1 Table of Contents Abbreviations Bibliography Introduction: One Work or Two? Part One – The Fredegar Compilation. century that he was so called, though Fredegar is an authentic. Prankish name. He left behind him what, in a word, may be called a chronicle; and it is because. The fourth book of the Chronicle of Fredegar: with its continuations / translated from the Latin with introduction and notes by J. M. Wallace-Hadrill.

Author: Duzilkree Zulkikus
Country: Kosovo
Language: English (Spanish)
Genre: Politics
Published (Last): 12 August 2007
Pages: 258
PDF File Size: 1.21 Mb
ePub File Size: 14.11 Mb
ISBN: 803-9-62364-900-1
Downloads: 84200
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Akinorisar

While the Chronicle is firmly focused on the doings of the high and mighty in continental Europe, you can pick up all kinds of tidbits. Hic carthaginem et ypponensem cvnctasqve civitates plures cepit plurimvmqve sanguine catholicorvm fvdit Later 16th or 17th century headings have been added in the top margins of ff.

Ihre literarische berlieferung zur Zeit des Klosterhumanismus in St.

The first 49 chapters of the second book contain extracts from Jerome’s Latin translation of the Chronicle of Eusebius. The inclusion of the consulship of Constantine and Rufus, an otherwise unmemorable event, may also suggest that the Supputatio of was itself based on an earlier one made in Its text seems to depend on that fedegar the much earlier Reichenau manuscript of c. The Diary chronjcle Humfrey Wanley, 2 vols.

In Fredegar’s compilation, in between his abridged Hydatius and similarly treated edition of the first six books of Gregory’s Histories comes the section of tales relating to Theoderic, Justinian, Belisarius and others Book Two chapters He may also have added a text of Isidore’s chronicle from another context because of what he read in the final prologue, implying that it was one of the sources for the compilation.

There are 33 coloured illustrations to accompany the text of the Physiologus on ff. It could be that such additions reflect no more than a story teller’s wish to add verisimilitude to his narrative, fredebar they may represent a wider process of the accumulation of oral traditions, not necessarily of any real historical value, around Gregory’s text in the decades following his death; in the same way as his genealogy of Clovis became transformed.


Trivia About The Fourth Book o His predecessor of c. The For Sisebut’s Vita Desiderii: In other words the work only survives in the form it acquired afterand there is no codicological evidence for the It also now includes part of the Breviarium Regum Francorum ascribed to Ercanbert, and a text of the anonymous Liber Historiae Francorum. In his preface he acknowledges using Isidore, Gregory, St.

Chronicle of Fredegar

I,pp. Jahrhundertpp. None of these elements contradicts the longer but less specific accounts of the Visigothic and Frankish hagiographic texts, but instead complements them, and thus testifies both to Fredegar’s independence as a source and the likely reliability of some of his information.

Questions have to chronilce asked about its authorship and date, as well as the sources of the information that it conveys. It is more Prosopography of the Later Roman Empire, ed.

There is no use of red. In other words there has been some degree of editorial involvement in the organising and presenting of the compilation as a whole.

For the period from to the markedly Burgundian perspective of the contents of the chronicle is reinforced by it being dated according to the regnal years of king Theuderic II of Burgundy He has suggested that one author was responsible for the text upand that a different author probably wrote the additional chapters. That this chronicle is often a virtually unique source for several of the events or even periods it describes does not make it a necessarily reliable one.

Nov 22, Miriam rated it it was amazing Shelves: Jahrhundertsp. II, plates 73 and Its authorship, contents, compositional history, structure and manuscript transmission are all topics that have generated scholarly disagreement over the last century and a quarter. A seventeenth century edition of it by De la Bigne may have been based on an independent manuscript but if so that is now lost.

Also included in this collection of lists is a set of calculations, here entitled Supputatio Eusebii Hieronimi, which records the number of years in various stages from Adam through the Flood, Abraham, Moses, the building of Solomon’s Temple, the preaching and Passion of Christ, the consulship of Constantine and Rufus up to the first year of a Frankish king Sigibert, son of Theuderic.


But this issue was addressed in an article by Alvar Erikson, published in Sweden inand which effectively undermined Hellmann’s philological arguments. It was once generally thought that he must have been a half-brother of Charles Martel, and thus the son of the latter’s mother Alpaida by some other liaison.

Lines are drawn 8 mm apart, decreasing to 7 mm after f. Firstly, it is stated that, like his father, he dhronicle popular. The manuscript was created in eastern France.

The Chronicle of Fredegar | | The Eighth Century and All That

So this seems to be another case of Fredegar using earlier and unknown sources, interwoven with the larger scale and explicitly identified from which he constructed his work. For major headings extending over two or more lines, red and black inks are alternated; e.

We are only on safe ground when analysing what it was that Fredegar had available when compiling his chrojicle, and to this we must now turn.

Although no doubt of great social and political importance in their time, fredegarr Childebrand and Nibelung have left few traces of themselves in the records of eighth and early ninth century century Francia.

Wallace-Hadrill admits that “Fredegar” is a genuine, if unusual, Frankish name. I Bern,pp.

It had almost entirely given way to the version of itself that was contained in the Historia vel Gesta Francorum that is the subject of the second part of this book. Furthermore, its structuring in the form we now have it is in either four or five books, but it is not certain if this plan was original, or whether this was imposed upon it as part of a slightly later editorial process.

The chapter divisions are somewhat arbitrary, and serve a narrative purpose, not at all like the strict year-by-year accounting of the Annals.