An accurate translation of what? In trying to answer that question, think specifically: a translation of what manuscript, or codex? If you cannot answer that, then. George M. Lamsa’s translation from the Aramaic of the Peshitta is not a new Bible but a new translation of distinction. He has eliminated errors that crept in. The Lamsa Bible is not Christian at all. It is Lamsa’s own blend of occultic ideas made to look a lot like the King James Bible.

Author: Tygozshura Mijas
Country: El Salvador
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 20 May 2004
Pages: 345
PDF File Size: 19.8 Mb
ePub File Size: 15.17 Mb
ISBN: 321-4-88591-244-9
Downloads: 32374
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kajirisar

Lamss Translation From th. Read reviews that mention king james james version holy bible large print easy to read table of contents new testament word of god new king kindle fire chapter and verse gods word red letter highly recommend old testament easy to use jesus christ book ever easy to navigate james bible.

By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie PolicyPrivacy Policyand our Terms of Service. Lamsa’s testament is named on the title page as “The Lamsa Bible,” and makes the claim that it was directly translated from the “original Aramaic sources. Constantine must have noticed how this ‘new’ religion was growing in numbers and was clever enough to realize that the religious ‘velvet glove’ approach literally shepherded people into obeying his laws.

Bible, New International Version: Again I say to you it is easier for a rope to go through the eye of lammsa needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Lamsa Bible

Top Reviews Most recent Top Reviews. This, of course, completely changes the meaning of the text. Share your thoughts with other customers. Try the Kindle edition and experience these great reading features: Sign up using Facebook.

Folk often confuse intolerant fundies for those who are truly seeking a loving path. I’m not so sure that the super-hypocrites are the minority, but the good ones give me hope for myself. Product description did not decribe the size of the text Laksa Witness of the Stars E.


Amazon Rapids Fun stories for kids on the go.

It’s kind of like the Gospel of Thomas in that respect. My favorite Bible translation. You can get a speck of sawdust in your eye. Church of Christ is just years old. Really it works either way, but speck to plank is more dramatic. Wow, this is very new to me. This NKJV does this with grace and style. The Apostles Bible is a good version which I have read and own.

The bible has been translated hundreds of years ago and today with our modern linguistics, its probably time someone went through the St James or whatever version people have and I expect there will be one hell of a lot of mistranslations found. It shows a clear misunderstanding of the OT which means it probably wasn’t written by Jews.

They are not only tolerant in the same sense that Yeshua was, but ace humanitarians as well.

asia – Why does Iglesia ni Cristo use the Lamsa Bible? – Christianity Stack Exchange

Views Read Edit View history. The nice thing about these documents is that they expose themselves rather easily by showing their lack of Jewish understanding. Don’t know much about lxmsa Lamsa Bible, but I do know that “the devil made me do it,” is ridiculous as an excuse.

These are usually dated between and These resources are all brought to bear on his life’s work of translating the Aramaic Scriptures — called laksa Peshitta — into English.

You don’t have to worry about if this bible is true to God’s word or not. Originally posted by Skyfloating Originally posted by The GUT Folk often confuse intolerant fundies for those who are truly seeking a loving path. This is an example of being encumbered by the treasure of this world. And the answer to: I like your threads mate!

This edition also contains, I believe, all of Gustave Dore’s incredible biblical plate illustrations that could stand on their own. By clicking “Post Your Answer”, you acknowledge that you have read our updated terms of serviceprivacy policy and cookie policyand that your continued use of the website is subject to these policies. binle


I’ve raised a lot of hell in my life and have ultimately come to the conclusion that my selfishness hurt many people. See all customer images. So from the beginning, the English Bible was translated with the Apocrypha. Sign up using Email and Password.

I will say that the font seems ever so slightly larger in the regular open bible, too. Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, nor does He Himself tempt anyone. Because the Wycliffite Bible was translated from the Latin Vulgate, it includes the books of both the Testaments and the Appendix. He was raised in Assyria; during his lifetime he translated The Holy Bible from the Aramaic of the Peshitta and authored over twenty books illuminating the original meaning of Scripture.

So what we have here is what must have been pious Christians compromising what really happened and what Ya’hshuah really said for easy consumption. I included a lwmsa in my review of the bigle bible version on top and the regular open bible on bottom, ,showing how the First book of Kings is laid out in each version.

I spent a few years deeply involved in the new age community.

The Lamsa Bible Controversy, page 1

If you are only able to find one version, either expanded or not expanded Old Time Gospel Hour either will be an excellent choice. Home Questions Tags Users Unanswered. Showing of 6, reviews. What makes a good supported answer? Is this feature helpful?